彼が分かる言葉で話しかければ、それは彼の頭に届く。
彼が使う言葉で話しかければ、それは彼の心に届く。

If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head.
If you talk to him in his language, that goes to his heart.

 

― ネルソン・マンデラ/ Nelson Mandela

 

ニュアンストランスレーションは、デザイン、アート、建築、音楽をはじめとするクリエイティブな分野における英訳や、ブランドステートメント、スローガン、企業理念、商品説明など、ブランディングやマーケティングに関わる文章の翻訳を専門とする日英翻訳・英日翻訳サービスです。私達は、表面を別の言語に置き替えて満足するのではなく、文章の裏に隠れている背景や文化を読み解き、その本質を理解し、メッセージを歪めず真っ直ぐに届けるための橋渡し役として、「言葉の壁を超える」お手伝いをしたいと考えています。
 
広告、デザイン、アート、音楽、歌、詩といったクリエイティブな領域では、雰囲気や空気感を伝えるための表現が多く用いられます。そういった表現であるほど、直訳ではない適確な表現を用いて繊細なニュアンスや全体の印象を伝えていく必要があります。そのためには、単にそれらの言語をマスターしているだけではなく、それぞれの言語を使用する文化や感覚にも精通している必要があると私たちは考えています。
 
クリエイティブな分野やブランディング、マーケティングに関する英訳、翻訳をご要望の方は、こちらから、お気軽にご相談くださいませ。

 
 

Nuance Translation is a Japanese/English language translation service with over ten years of experience in working with projects in the fields of design and communications.
 
Our background in the creative industry gives us unique insight into the fields of design, architecture, and art, as well as marketing and branding. Past projects vary across tangible and digital media, including books, magazines, websites, apps, and videos. We also work with clients seeking sensible translations for advertising and branding purposes, such as taglines, slogans, corporate philosophy, and mission statements.
 
Nuance Translation is a small team of English and Japanese bilinguals and expert editors. Each person brings their unique blend of expertise in translating, proofreading, editing, and writing, in either English, Japanese, or both.
 
Being familiar with both Japanese- and English-speaking cultures*, we have a unique capacity to provide creative translations that walk a fine line between these two worlds. We have received great feedback from our clients on our ability to understand the context from both English and Japanese perspectives and write in a language that targets both markets.
 
For questions and inquiries, please contact us directly.
 
 

*Note: our primary language is American English